Artista e investigador peruano, residente en Lima, Perú. Bachiller y Licenciado en Artes con mención en Pintura en la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP), Master CCC (Critical Curatorial Cybermedia) patrocinado por la bolsa de estudios Hans Wildorf (Rolex) con felicitaciones del jurado y ganador del Premio de Excelencia otorgado por la Haute École d’Art et Design (HEAD) en Ginebra, Suiza; y Doctor en Estudios Latinoamericanos por la Universidad Cergy-Paris en Paris, Francia. Interesado en la investigación de temas sobre ecología y tecnología desde un enfoque decolonial, queer y feminista a través del arte y la ficción.
En
Diego Orihuela Ibañez is a Peruvian artist and researcher who lives and works in Lima, Peru. He holds a Bachelor and Licence degree in Visual Arts - Painting from the Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP), Master CCC degree (Critical Curatorial Cybermedia) sponsored by the Hans Wildorf (Rolex) bourse d’étude with congratulations from the jury and winner of the Excellence Prize awarded by the Haute École d'Art et Design (HEAD) in Geneva, Switzerland. He holds a PhD in Latinamerican Studies by the Cergy-Paris University in Paris, France. He is interested in issues around ecology and technology from a decolonial, queer and feminist perspective working through art and fiction.
Manifiesto de Artista
Mi investigación surge de las tensiones entre oikos y polis —el interior habitable y el exterior politizado— para analizar críticamente los conceptos que administran el territorio humano: ecología, tecnologías y economía. La dicotomía oikos/polis despolitiza lo "eco" bajo una mirada colonial, antropocéntrica y pseudo objetiva, clausurando formas alternativas de construir eso que llamamos "Naturaleza". Frente a ello, mi práctica indaga en la historia del conocimiento, los mitos fundacionales y el erotismo de los cuerpos para visibilizar entidades que desbordan la episteme occidental: animales, vegetales, fúngicos, virales y minerales que resisten la fijación enciclopédica. Atravesadxs por sangre, metales pesados, filamentos irritables, pelos, cables y esporas, mi trabajo propone (en imágenes, esculturas, instalaciones, escritura ficcional, ensayos académicos, etc.) entidades híbridas que exigen otras historias: narrativas capaces de diversificar y problematizar la pretensión humana de poseer la única mirada plausible sobre el mundo. Es urgente poblar el mundo de ficciones que nos obliguen a imaginar alternas formas de cohabitar lo real.
En.
Artist statement
My research arises from the tensions between oikos and polis—the habitable interior and the politicized exterior—in order to critically analyze the concepts that administer human territory: ecology, technologies, and economy. The oikos/polis dichotomy depoliticizes the "eco" under a colonial, anthropocentric, and pseudo-objective gaze, foreclosing alternative ways of constructing what we call "Nature." In response, my practice delves into the history of knowledge, foundational myths, and the eroticism of bodies to make visible those entities that exceed the Western episteme: animals, vegetables, fungi, viruses, and minerals that resist encyclopedic fixation. Crossed by blood, heavy metals, stinging filaments, hair, cables, and spores, my work proposes (through images, sculptures, installations, fictional writing, academic essays, etc.) hybrid entities that demand other stories: narratives capable of diversifying and problematizing the human pretense of holding the only plausible gaze upon the world. It is urgent to populate the world with fictions that compel us to imagine alternative forms of cohabiting the real.
Cartons are houses for crackers, c
astles are houses for kings.
The more that I think about houses, t
he more things are houses for things.
(Hoberman: 1978)